Diferenças entre edições de "Thinkfn:Tradução de P"

Da Thinkfn
(Nova página: A seguinte tabela ilustra a tradução sugerida para alguns termos: {| border="1" align="CENTER" {{prettytable}} |- align="center" ! Termo Estrangeiro || Termo Português |} ==Refer...)
 
Linha 4: Linha 4:
 
|- align="center"
 
|- align="center"
 
! Termo Estrangeiro || Termo Português
 
! Termo Estrangeiro || Termo Português
 +
|-
 +
| [[Par]] || [[Par]]
 +
|-
 +
| [[Part time]] || [[Tempo parcial]]
 +
|-
 +
| [[Parity]] || [[Paridade]]
 +
|-
 +
| Pay-as-you-go || Sistema de repartição / Pré-pago sem carregamentos obrigatórios
 +
|-
 +
| Performance || Desempenho
 +
|-
 +
| Performance review || Avaliação de desempenho
 +
|-
 +
| [[Physical delivery]] || [[Liquidação por entrega]]
 +
|-
 +
| [[Physical settlement]] || [[Liquidação física]]
 +
|-
 +
| [[Pink sheets]] || [[Mercado sem cotações]]
 +
|-
 +
| Pivot || Pivô
 +
|-
 +
| [[Pivot point]] || (?)
 +
|-
 +
| [[Plus tick rule]] / [[Uptick rule]] || [[Regra do uptick|Regra do ''uptick'']]
 +
|-
 +
| [[Poison pill]] || [[Pílula envenenada]] / ''[[Poison pill]]''
 +
|-
 +
| [[Portfolio]] || [[Carteira]] / ''[[Portfolio]]''
 +
|-
 +
| Power of Attorney || Procuração
 +
|-
 +
| [[Pre-close]] || [[Pré-fecho]]
 +
|-
 +
| [[Preferred stock]] / [[Preferred shares]] / [[Preference shares]] || [[Acções preferenciais]]
 +
|-
 +
| [[Price discovery mechanism]] || [[Mecanismo de formação de preços]]
 +
|-
 +
| [[Price of credit]] || [[Preço do crédito]]
 +
|-
 +
| [[Price of money]] || [[Preço do dinheiro]]
 +
|-
 +
| [[Prime rate]] || [[Taxa de juro preferencial]] / ''[[Prime rate]]''
 +
|-
 +
| [[Principal-agent problem]] || (?)
 +
|-
 +
| [[Profit]] || [[Lucro]] / [[Rendimento]]
 +
|-
 +
| [[Profitability]] || [[Rendibilidade]]
 +
|-
 +
| [[Proportionate allocation]] / [[Pro-rata]] || [[Rateio]]
 +
|-
 +
| [[Put]] / [[Put option]] || ''[[Put]]'' / [[Opção de venda]]
 +
|-
 +
| [[P & L Statement]] / [[Profit & Loss Statement]] || [[Relatório e contas]]
 
|}
 
|}
  
 
==Referências==
 
==Referências==
 
<references/>
 
<references/>

Revisão das 21h44min de 7 de novembro de 2007

A seguinte tabela ilustra a tradução sugerida para alguns termos:

Termo Estrangeiro Termo Português
Par Par
Part time Tempo parcial
Parity Paridade
Pay-as-you-go Sistema de repartição / Pré-pago sem carregamentos obrigatórios
Performance Desempenho
Performance review Avaliação de desempenho
Physical delivery Liquidação por entrega
Physical settlement Liquidação física
Pink sheets Mercado sem cotações
Pivot Pivô
Pivot point (?)
Plus tick rule / Uptick rule Regra do uptick
Poison pill Pílula envenenada / Poison pill
Portfolio Carteira / Portfolio
Power of Attorney Procuração
Pre-close Pré-fecho
Preferred stock / Preferred shares / Preference shares Acções preferenciais
Price discovery mechanism Mecanismo de formação de preços
Price of credit Preço do crédito
Price of money Preço do dinheiro
Prime rate Taxa de juro preferencial / Prime rate
Principal-agent problem (?)
Profit Lucro / Rendimento
Profitability Rendibilidade
Proportionate allocation / Pro-rata Rateio
Put / Put option Put / Opção de venda
P & L Statement / Profit & Loss Statement Relatório e contas

Referências

<references/>