Diferenças entre edições de "Thinkfn:Tradução de J"

Da Thinkfn
 
(4 edições intermédias não estão a ser mostradas.)
Linha 1: Linha 1:
A seguinte tabela ilustra a tradução sugerida para alguns termos:
+
{{Tradução}}
  
 
{| border="1" align="CENTER" {{prettytable}}
 
{| border="1" align="CENTER" {{prettytable}}
 
|- align="center"
 
|- align="center"
 
! Termo Estrangeiro || Termo Português
 
! Termo Estrangeiro || Termo Português
 +
|-
 +
| [[Joint stock company]] || [[Sociedade em comandita por acções]]
 
|-
 
|-
 
| [[Joint-venture]] || [[Empreendimento comum]]
 
| [[Joint-venture]] || [[Empreendimento comum]]
Linha 9: Linha 11:
 
| Judicial fees || Emolumentos judiciais
 
| Judicial fees || Emolumentos judiciais
 
|-
 
|-
| [[Junk bond]] || Obrigação especulativa(?)
+
| [[Junk bond]] / [[High yield bond]] || [[Obrigação especulativa]] / [[Obrigação de risco elevado]]
 
|}
 
|}
  
==Referências==
+
{{Tradução}}
<references/>
+

Edição atual desde as 09h41min de 12 de dezembro de 2008

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - 1-9 - ? - Início

Termo Estrangeiro Termo Português
Joint stock company Sociedade em comandita por acções
Joint-venture Empreendimento comum
Judicial fees Emolumentos judiciais
Junk bond / High yield bond Obrigação especulativa / Obrigação de risco elevado

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z - 1-9 - ? - Início